Pag. 1 de 7
Fotografias de Viajes por Siria: Damasco, Alepo, Palmira, Castillo del Crak de los Caballeros, Apamea Pictures of Travels in Syria: Damascus, Aleppo, Palmyra, Krak_des_Chevaliers, Apamea
| Total Fotos: 51 | Pag. Indice << 1 2 3 4 5 6 7 >> | |
Palacio Azem-Damasco-
Siria Azem Palace-Damascus - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: Uno de los más famosos edificios de la ciudad antigua. Construido por Pasha al-Azem, Gobernador de Damasco, in 1749. Hoy alberga el Museo de las Artes y Tradiciones Populares. Con hermosos jardines, piedra policromada, espléndidos mármoles, fuentes en cascada y flores llenas de fragancia, es un ejemplo impresionante de una antigua mansión damascena. One of most famous buildings of Old Damascus. Built by Asa’ad Pasha al-Azem, governor of Damascus, in 1749. Now houses the Museum of Arts and Popular Traditions. With beautiful gardens, polychrome stone, splendid marble, cascading fountains, and fragrant flowers it is an astonishing example of an ancient Damascene house.
| |
Espejo del Palacio Azem-
Damasco - Siria Mirror in Azem Palace-Damascus - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: Uno de los más famosos edificios de la ciudad antigua. Construido por Pasha al-Azem, Gobernador de Damasco, in 1749. Hoy alberga el Museo de las Artes y Tradiciones Populares. Con hermosos jardines, piedra policromada, espléndidos mármoles, fuentes en cascada y flores llenas de fragancia, es un ejemplo impresionante de una antigua mansión damascena. One of most famous buildings of Old Damascus. Built by Asa’ad Pasha al-Azem, governor of Damascus, in 1749. Now houses the Museum of Arts and Popular Traditions. With beautiful gardens, polychrome stone, splendid marble, cascading fountains, and fragrant flowers it is an example of Damascene house.
| |
Palacio Dahdah-Damasco - Siria Dahdah Palace-Damascus - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: El Palacio Dahdah, una de las antiguas mansiones damascenas, fue construido hace más de 300 años por un Pachá turco. Tiene 18 habitaciones. Propiedad actualmente de la familia de George Dahdah. Su esposa regenta una tienda de antigüedades en el interior. Dahdah Palace, one of the ancient damascene houses, was built by a Turkish Pasha more than 300 years ago. It has 18 rooms. Now owned by the family of George Dahdah. His wife runs a antique shop inside.
| |
Hama- Noria de Agua -Siria Hama - Water-wheel -Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: Esta tranquila ciudad entre Alepo y Damasco, atravesada por el río Orontes es famosa por sus ruidosas norias de madera a orillas del río, de 20 m de diámetro. Se construyeron hace siglos para abastecer a la ciudad de agua y como mecanismo para controlar el riego. This calm city between Alepo and Damascus, crossed by Orontes river, is famous by its noisy wooden water-wheels on the bank of the river, 20 meters diameter. They were built ages ago for water supply in the city and for irrigation control.
| |
Calle Recta - Puesto de Especias-Damasco-Siria Via Recta-Spices-Damascus-Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: Las tiendas a lo largo de la Calle Recta, la vía que une el este y oeste de Damasco en la Ciudad Vieja, están llenas de textiles, aromáticas especias, artesanías en madera y golosinas. The shops along Via Recta, the main link between east and west Damascus in the Old City, are filled with textiles, aromatic spices, wooden handicrafts and sweets.
| |
Bagdad Café - Siria Bagdad Café - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: El famoso Bagdad Cafe está en mitad del desierto entre Damasco(a 135 km) y Palmyra (a 105 km). Está lleno de fósiles, minerales, cerámica y alfombras. The famous Bagdad Café in the middle of the desert between Damascus (135km from) and Palmyra (105 km from). It is crammed with fossils, minerals, pottery and carpets.
| |
Krak de los Caballeros - Siria Krak des Chevaliers - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: El castillo más hermoso del mundo, según T.E. Lawrence, se construyó entre 1150 y 1250. Vigila el único desfiladero de importancia entre Antakya en Turquía y Beirut en el Líbano. Está 650 metros sobre el nivel del mar, cubre un área de 3000 metros cuadrados y tiene 13 torres enormes. Se construyó para controlar el llamado “Desfiladero de Homs”, la entrada a Siria. The finest castle in the world, according to TE Lawrence, was built between 1150 and 1250. It guards the only major pass between Antakya in Turkey and Beirut in Lebanon. It is 650 m above sea-level, an area of 3000 square meters and has 13 huge towers.It was built for controlling the Homs Gap, gateway to Sryia.
| |
Krak de los Caballeros - Siria Krak des Chevaliers - Syria Author: Marta Leonor Vidal Text: A través de este estratégico corredor Siria se comunicaba con el Mediterráneo. Fue de crucial importancia para los Cruzados y otros invasores extranjeros en la conquista de la costa. Through this strategic corridor Syria communicated with the Mediterranean. It was of crucial importance to the Crusaders and other foreign invaders in their conquest of the coast.
| Total Fotos: 51 | Pag. Indice << 1 2 3 4 5 6 7 >> |
Si necesitas organizar tu viaje a Siria, en LosViajeros encontrarás todo lo que necesitas.
Te sorprenderán nuestros recursos para preparar tu viaje a Siria: Foros por continentes, areas geográficas o paises,
Listas de Viajeros,
Galerías de Fotos,
Diarios de Viajes
o nuestros Enlaces para Viajar...
LosViajeros.com LosViajeros.net Travel-Pic.net A. De Cara 2005
|