Pag. 1 de 12
Fotografias de El Cairo - Egipto: Piramides, Mezquitas, Palacios, Museos. Piramide de Keops, Giza, Kefren, Saqqara. Pictures of Cairo - Egypt: Pyramids, Mosques, Palaces, Museums. Pyrmids of Khefren, Keops, Great Sphinx, Saqqarah...
| Total Fotos: 91 | Pag. Indice << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> | |
Museo Copto-Cairo-Egipto The Coptic Museum-Cairo-Egypt Author: P.Santaolalla Text: El Museo fue fundado en 1910 por Morcos Smeika Pasha para satisfacer la necesidad de mostrar los monumentos de la historia cristiana de Egipto. Está ubicado en un área de gran importancia histórica dentro del recinto de la fortaleza de Babilionia. En un área de 8000 metros cuadrados, edificios y jardines incluidos, se exponen 16.000 piezas de iconos, madera, manuscritos, alfarería.. The Museum was founded in 1910 by Morcos Smeika Pasha to fulfill the needs of displaying monuments of the history of Christianity in Egypt. It is located in an area of great historical importance within the precinct of the Babylon Fort. Lying over 8000 square meters, buildings and garden included.
| |
Barrio Copto-Cairo-Egipto Coptic Cairo-Cairo-Egypt Author: P.Santaolalla Text: Según la antigua tradición, el cristianismo fue introducido a los Egipcios por San Marcos en Alejandría durante el reinado del Emperador romano Claudio en el 46 de nuestra era. La nueva religión se extendió rápidamente por Egipto en el s. II y las escrituras fueron traducidas a la lengua local, hoy conocida como lengua copta. According to ancient tradition, Christianity was introduced to the Egyptians by Saint Mark in Alexandria during the reign of the Roman emperor Claudius around 42 A.D. The new religion spread throughout Egypt in the second century and scriptures were translated into the local language, today known as the Coptic language.
| |
Barrio Copto-Cairo-Egipto Coptic Cairo-Cairo-Egypt Author: P.Santaolalla Text: Al comienzo del s. III de nuestra era, los cristianos constituían la mayoría de la población de Egipto y la Iglesia de Alejandría fue reconocida como una de las cuatro sedes apostólicas de la Cristiandad. En el 451, después del Concilio de Calcedonia, la Iglesia de Alejandría se dividió en dos ramas a causa de sus diferentes posiciones sobre la naturaleza de Cristo. El monofisismo defendía una sola naturaleza (la divina) mientras que la posición de Calcedonia defendía dos naturalezas, una divina y una humana. By the beginning of the 3rd century A.D. Christians constituted the majority of Egypt’s population, and the Church of Alexandria was recognized as one of Christendom's four Apostolic Sees.
| |
La Iglesia colgante de Santa Maria (Al Muallaka)-Cairo-Egipto The Hanging Church of St. Mary(El Muallaqa)-Cairo-Egypt Author: Marta Leonor Vidal Text: La Iglesia Colgante, la más famosa de las iglesias cristianas coptas en El Cairo, toma su nombre de su ubicación en lo alto de la torre sur de la antigua fortaleza de Babilonia, con su nave suspendida sobre el pasadizo(Muallaka significa "suspendido"). The Hanging Church, the most famous Coptic Christian church in Cairo, derives its name from its location on top of the southern tower gate of the old Babylon fortress, with its nave suspended above the passage (Muallaqa means 'suspended').
| |
Esfinge de alabastro-Memfis-Egipto The Alabaster Sphinx-Memphis-Egypt Author: Marta Leonor Vidal Text: La Esfinge de alabastro fue esculpida en honor a un Faraón desconocido durante la XVIII Dinastía, entre 1700 y 1400 a.d.C. Los rasgos faciales apuntan a Hatshepsut, Amenhotep II o Amenhotep III. The Alabaster Sphinx was carved in honor of an unknown Pharaoh most likely during the eighteenth dynasty, between 1700 and 1400 BC. The facial features suggest that it was in honor of Hatshepsut or Amenhotep II or Amenhotep III.
| |
La Gran Esfinge-Giza-Egipto The Great Sphinx-Giza-Egypt Author: Marta Leonor Vidal Text: La Gran Esfinge ha estimulado la imaginación sobre su antigüedad, su significado y los secretos que podría albergar. Se cree que los operarios de Kefrén fueron quienes le dieron al cuerpo forma de león y esculpieron el rostro del Rey hace 4500 años. The Great Sphinx stirred the speculation about its age, its meaning, and the secrets that it might hold. It is believed that Khafre's workers shaped the stone into the lion and gave it their king's face over 4,500 years ago.
| |
Museo Gayer Anderson-El Cairo-Egipto The Gayer Anderson Museum-Cairo-Egypt Author: Marta Leonor Vidal Text: Este museo fue en su día la residencia de Gayer Anderson, un oficial británico del ejército egipcio, conocido orientalista y amante de la cultura egipcia, que coleccionó piezas de diferentes periodos históricos. This museum was once the residence of Gayer Anderson, a British officer in the Egyptian army, known as an Orientalist and a lover of Egyptian culture who collected many different items from various historical periods.
| |
Museo Gayer Anderson-El Cairo-Egipto The Gayer Anderson Museum-Cairo-Egypt Author: Marta Leonor Vidal Text: La casa se convirtió en un museo en 1937 cuando el gobierno egipcio decidió transformarla como un ejemplo bien conservado de la temprana arquitectura otomana de interiores. The house was made into a museum in 1937 when the Egyptian government decided to transform it into be a well-preserved example of early Ottoman domestic architecture.
| Total Fotos: 91 | Pag. Indice << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> |
Si necesitas organizar tu viaje a Egipto, en LosViajeros encontrarás todo lo que necesitas.
Te sorprenderán nuestros recursos para preparar tu viaje a Egipto: Foros por continentes, areas geográficas o paises,
Listas de Viajeros,
Galerías de Fotos,
Diarios de Viajes
o nuestros Enlaces para Viajar...
LosViajeros.com LosViajeros.net Travel-Pic.net A. De Cara 2005
|